由序文可知,這二闋詞是顧貞觀以詞代書,寫給被流放寧古塔的好友吳漢槎,試以書信口吻語譯如下:

您現在一切都安好嗎?縱使您能順利回來,過去種種坎坷的經歷也實在不堪再回憶了。流放到遙遠的北大荒,沒有朋友能在身邊安慰您,更何況您是母老妻小子未成,內心的苦悶,我完全能夠理解。

分別這麼長的時間,從前在一起遙吟俯暢,逸興遄飛的情景,是否已印象模糊了?順治年間的鄉試舞弊案,您蒙冤遭流放,其實這絲毫不奇怪,在位者總是用盡一切方法要箝制威嚇讀書人。

長時間的身處於冰天雪地中,辛酸的淚水想必已溼透衣襟。天底下有多少人能夠兄弟相戚,骨肉相親的團聚在一起呢?您的遭遇就如同紅顏多命薄一般,自古以來有才能的人總是命運坎坷啊!在邊陲地區長時間的對抗淒寒窮困,真是一件難以忍受的痛苦事情,苦難已經二十年了,我願以申包胥對楚國的承諾,盼望馬生角,烏鴉頭白的執著與決心來拯救您,您可將這封信隨時保存在身邊,就如同我在身邊時時關心您。

我也是長時間的生活不定,四處流浪。過去十年不能順利拯救您,實在是對不起您對我的厚愛,您是我亦師亦友敬重的先進,卻這般生離死別無法重聚,當年蒙冤遭流放而有類似遭遇的,恐怕是所在多有。

你我從前相知的聲名永遠禁得起考驗,此時的我,如同人在長安不得志的杜甫,卻依然牽掛被流放夜郎,潦倒困頓的李白。我的妻子已逝去,您又流放遠方,這樣的人生境遇,難道還不夠悲苦嗎?這麼多的痛苦,也只能向您傾訴。

您長我六歲,此時此刻,在經歷了多重困苦艱難的折磨,我們的身體更是衰弱不已。從今起不妨少作詞賦,而永遠保持好友間關懷對方的真心。但願不久便有聖君出世,你我身體安康,在您歸來之時再將這段流放的經歷記述,讓後世之人知道我們為了追求功名前途卻遭逢此等冤屈。要說的話還有好多,實在無法把心意全部表達出來。貞觀拜上

(出自:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1206060701212

ying1993 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()





ying1993 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



ying1993 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()