気にする、気がする、気になる、気が付く:
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=7007060501772
一緒に、共に、一斉に:
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/thsrs/15333/m0u/
もがく、あがく、もだえる、のた打つ:
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/thsrs/729/m0u/
ようだ、そうだ、みたいだ、らしい:
http://kuge.town-web.net/kyouzaikenkyuu/kyouzai012.htm
変わる、変える:
http://tieba.baidu.com/f?kz=946541295
あげる、もらう、くれる:
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=7009031700852
移る、動く、移動する
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=7011061300266
ために、ように:
http://bulo.hjenglish.com/question/98797/
こと、もの:
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=7007110601396
持って歩く、持ち歩く:
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=7008031300305
など、なんか、なんて+とか、や:
http://hi.baidu.com/loliconing/blog/item/55d1f137ed344cd4a2cc2b1a.html
ずにはいられない、ざるをえない、しかない、ほかない:
http://bulo.hjenglish.com/question/9783/
耐えられない、 たえない、たまらない、 我慢できない:
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=7011080201603
この間、このごろ、今ごろ、近ごろ:
http://bulo.hjenglish.com/question/102304/

ying1993 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Japanese pronouns:
http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_pronouns

Gender differences in spoken Japanese:
http://en.wikipedia.org/wiki/Gender_differences_in_spoken_Japanese

Japanese honorifics:
http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_honorifics

ying1993 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

原案、設定、監督:透隠夕魅

 

故事:

在一個近未來的都市, 警察常因為報案而進行失蹤人口搜查,

其中一個古老的方法是登尋人啟事

看見尋人啟事的不明女子[栖依]和[千織],

發現各人都以不同的名字被登在尋人啟事上…

負責失蹤人口搜查的[朔夜],在一個偶然的夜裏遇見了[栖依]…

又有另一個自稱插手失蹤人口會對自己不利的中介人[Maverick]出現,

身邊出現[時雨],說誓要把失蹤人口搜查總司令打敗,

而把[朔夜],[栖依],[千織]捲入事件作為同伴...

都市內失蹤人口的混亂,以及5人的關係,一切一切的謎,

就在他們度過的每24小時作出不明的變化…

 

角色:

朔夜 失蹤人口搜查警察。

總司令 指揮小隊搜查失蹤人口的高級督察。

栖依 不明失蹤人口之一。

千織 不明失蹤人口之一。

時雨 不明失蹤人口之一。

Maverick 性別、身份不明的中介人。

 

用語:

失蹤人口 去向不明, 報案舉報而被判斷為需要尋找的人。

尋人啟事 尋找失蹤人口最古老的方法。

定點掃描 尋找失蹤人口最新方法之一,透過掃描可疑人物的DNA,以確認身份。

核酸粒子機 定點掃描所用工具。

中介人 都市的情報商,賣有搜查工具、情報及人口資料。多是情報及計算機高手。

Relative Chaos 指每24小時混亂及不明變化情況的專有名詞。

ying1993 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()